<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.thestandard.com" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>The Industry Standard - A Brief History of @ - Comments</title>
 <link>http://www.thestandard.com/article/0%2C1902%2C24139%2C00.html</link>
 <description>Comments for &quot;A Brief History of @&quot;</description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>A Brief History of @</title>
 <link>http://www.thestandard.com/article/0%2C1902%2C24139%2C00.html</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;!--paging_filter--&gt;
&lt;p&gt;	The @ sign appears to be one of the few survivors of the dot-com shakeout. It&#039;s part of the electronic identity of hundreds of millions of Internet users, and dozens of companies have tried to hijack it - together with the values of modernity, connectedness and speed that it embodies - by embedding it into their names. But usage of the @ sign to replace or &quot;enhance&quot; current words is also spreading. &quot;CU 8.30 PM @ Bruno&#039;s,&quot; reads a typical message sent through a mobile phone. In Spain, the @ sign is increasingly used by youngsters as a politically correct way of avoiding specifying gender: &quot;Hola, amig@s!&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The man who first put the @ sign into the structure of e-mail addresses was Ray Tomlinson, a computer engineer who in 1971 performed what he calls &quot;a quick hack&quot; and sent the first electronic message - to himself. Why did he pick the sign? &quot;I scanned the keyboard for a sign that wouldn&#039;t appear on anyone&#039;s name, and couldn&#039;t therefore create any confusion.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But how did the @ sign end up on the computer keyboard in the first place?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Linguists are divided. Some think it originated in the early Middle Ages, when monks laboring over manuscripts contracted the versatile Latin word &quot;ad&quot; - which can mean &quot;at&quot; or &quot;towards&quot; or &quot;by&quot; - into a single character. Most linguists, however, say that the @ sign is a more recent invention, appearing sometime during the 18th century as a commercial symbol indicating price per unit, as in &quot;5 apples @ 10 pence.&quot; Yet another linguist, researcher Denis Muzerelle, says the sign is the result of a different twist, when the accent over the word &quot;&amp;amp;#224&quot; used by French and German merchants was hastily extended.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But last July an Italian researcher discovered some 14th-century Venetian commercial documents clearly marked by the @ sign, where it was used to represent a gauge of quantity, the &quot;anfora,&quot; or jar. Giorgio Stabile also found a Latin-Spanish dictionary dating from 1492 where &quot;anfora&quot; is translated into &quot;arroba,&quot; a measure of weight. It&#039;s therefore natural that, in 1885 the &quot;commercial a&quot; was included on the keyboard of the first model of Underwood typewriter and from there migrated into the standard set of computing characters (such as ASCII) 80 years later.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The biggest problem with the @ sign nowadays is what to call it. Spaniards and Portuguese still use &quot;arroba&quot; -- which the French have borrowed and turned into &quot;arobase.&quot; Americans and Britons call it the &quot;at-sign.&quot; So do the Germans (&quot;at-Zeichen&quot;), Estonians (&quot;&amp;amp;#228t-m&amp;amp;#228rk&quot;) and Japanese (&quot;atto maak&quot;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;However, in most languages the sign is described using a wide spectrum of metaphors lifted from daily life. References to animals are the most common. Germans, Dutch, Finns, Hungarians, Poles and South Africans see it as a monkey tail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The snail - oddly enough for the anti-snail-mail set - portrays the @ sign not only in French (&quot;petit escargot&quot;) and Italian (&quot;chiocciola&quot;), but also in Korean and Esperanto (&quot;heliko&quot;). Danes and Swedes call it &quot;snabel-a&quot; - the &quot;a&quot; with an elephant&#039;s trunk; Hungarians a worm; Norwegians a pig&#039;s tail; Chinese a little mouse; and Russians a dog.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Food offers other tantalizing metaphors. Swedes have borrowed the cinnamon bun (&quot;kanelbulle&quot;). Czechs have been inspired by the rolled pickled herring (&quot;zavinac&quot;) commonly eaten in Prague&#039;s pubs. Spaniards sometimes call it &quot;ensaimada,&quot; which is a sort of sweet, spiral-shaped bagel typically made in Majorca. Hebrew speakers use &quot;shtrudl&quot; (or &quot;strudel&quot;), as in the well-known roll-shaped pastry.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;My favorite, though, is the Finnish &quot;miukumauku&quot; - the &quot;sign of the meow&quot;- inspired by a curled-up, sleeping cat.&lt;br /&gt;
	&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://www.thestandard.com/taxonomy/term/1255">Columns</category>
 <pubDate>Mon, 07 May 2001 15:00:00 -0700</pubDate>
 <dc:creator>Baldwin Louie</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">90291 at http://www.thestandard.com</guid>
</item>
</channel>
</rss>
